У Москві відбулася презентація грецького видання документів про возз'єднання Київської митрополії з Руською Церквою

В актовій залі Синодальної бібліотеки Руської Православної Церкви відбулася презентація фундаментальної праці «Возз’єднання Київської митрополії з Руською Православною Церквою. 1676-1686 рр.. Дослідження і документи», перекладеної сучасною грецькою мовою. Видання являє собою комплексне архівне дослідження, покликане ознайомити грецькомовну аудиторію зі справжніми історичними актами, що підтверджують остаточний характер переходу Київської митрополії під юрисдикцію Московського Патріархату в XVII столітті.

Як повідомляє офіційний сайт ВЗЦЗ РПЦ, в основу книжки лягло дослідження, підготовлене 2019 року фахівцями центру «Православна енциклопедія» та групою істориків під керівництвом Бориса Флорі. До грецького видання увійшло 246 архівних документів із фондів РДАДА, які наочно демонструють, що рішення 1686 року було єдиним можливим способом збереження православ’я на теренах Польсько-Литовської держави та не мало обмежень за часом чи повноваженнями.

Під час заходу заступник голови Учбового комітету РПЦ ігумен Діонісій (Шльонов) наголосив, що авторитетність актів 1686 року впродовж століть визнавалася всіма Помісними Церквами, включно з Константинопольською. Він зазначив, що нинішній перегляд цих рішень Фанаром і створення ПЦУ є нехтуванням канонічними нормами, що веде до глибоких розділень у світовому Православ’ї.

Радник Патріарха Московського і всієї Русі протоієрей Миколай Балашов у своєму виступі вказав на важливість донесення всього корпусу документів до наукової громадськості за межами Росії. За його словами, це стало відповіддю на «дуже мізерні вибіркові добірки документів», які раніше публікувала грецька сторона. Учасники презентації висловили сподівання, що ця праця допоможе «грецьким братам» краще зрозуміти історичну правду і посприяє вирішенню сучасної церковної кризи.